מגלת רות
מביא מידע מתוך "ספרי מסעות" המתארים כיצד נוהגים בהודו באישה אלמנה, ומשווה עם הייבום כפי שדורשו התורה.
דומה כי יצא תחילה בנפרד. לספר עמוד שער, הקדשה והקדמה משלו. כמו כן, יש מודעה מאת אהרן האללי ויואל ברי"ל על תהליך הוצאת המגילות בסוף הספר הזה.
בסוף מגלת רות ישנה מודעה מאת וולפסון וברי"ל: "באור המלות בלשון אשכנז שהבטיחנו להדפיס אחר כל מגלה ומגלה לתועלת התלמידים ומלמדיהם, יבוא אי"ה אחרי כלות דפוס כל חמשת הספרים. להיות שלפעמים שם אחד או אנין אחד כפול בזה ובזה, ויש שלתיבה מה הוראה אחת בזה הספר, והוראה אחרת באחד מהספרים האחרים."
רשימת חותמים מראש כללית לחמשת הכרכים (ראו חלון "חוקר ומקורותיו", הערות).
וולפסון פותח את המבוא כך: "כל קורא משכיל, הקורא בספרי הכותבים וסופרים ספורים ודברי הימים, את הקורות אשר הקרה ה' למדינה ומדינה, לעם ועם, יתבונן לחקור על שלשה דברים..." (שם המחבר, זמן המשעה, תועלת הידיעה). בהמשך: "ואתה הקורא ראה איך הבדילועם ישראל עצמם ממנהג שארי העמים, כי כאשר נודע להקורא בספרי המסעות (רייזי בשרייבונגן) לפנים היה המנהג במדינת הודו מזרחית (אסטאינדייען) ובמדינת (גראסי טארטארייע) ובפרטות אצל היושבים על נהר אינדוס (אדר הינדוס)..."
נטלי: כרטיסיה חנוך נערים IUL ספרייה לאומית: S 45 A 1337 דומה כי הספר ראה אור בנפרד, אך יש להחליט האם ייחשב כספר בפני עצמו או ככרך בתוך "חמש מגלות" (כפי שהוא מקוטלג ב- IUL).