מחזור מנהג פולין ליום ראשון של ראש השנה - 1800
גרמנית באותיות לטיניות מופיעה בשם בית הדפוס שבשער
לא רשומים שמות המסכימים, אך בעמוד שבגב עמוד השער נרשם כך:
"הסכמות וחרמות מרבותינו הגאונים נר"ו, מלבד אותם שכבר נדפסו בכרך ראשון של פסח, הלא המה באחד הכרכים הבאים על מקום נאות יבואו בשלום".
כלומר, יש לחפש את שמות המסכימים בכרכים אחרים, ובכללם - "ראשון של פסח".
ישנם גם שירי יחוד ושיר הכבוד, ובעמוד האחרון "תפלה לשליח ציבור"
קהל אשכנזי - בכותרת נרשם "מנהג פולין"
לא מצויין קהל יעד יהודי ספציפי, אך כנראה שהמחזור לא נתפס כחתרני או משכילי (ראו שדה "הערות" בחלון "חוקר ומקורותיו"
לאומית:
R 16496
רקובר, נחום.1972. 'היסוד המשפטי של איסור ההדפסה ב"הסכמות" לספרים'. דברי הקונגרס העולמי החמישי למדעי היהדות, ג', עמ' 337,334.
רקובר, נחום.1972. 'היסוד המשפטי של איסור ההדפסה ב"הסכמות" לספרים'. דברי הקונגרס העולמי החמישי למדעי היהדות, ג', עמ' 337: רקובר מציין כי החת"ם סופר פסק כי המדפיס רשאי להמשיך ולהדפיס הדפסות נוספות של המחזור, עד תום תקופת ההסכמה, כדי לכסות את הוצאותיו.
אם כך, המחזור הדו-לשוני עברי-גרמני לא נתפס כספר משכילי חתרני.