ספר זכר רב
לפי וינוגרד 1993 - כעשר שנים קודם לכן, ראתה אור מהדורה אחרת של הספר (וינה 1757). וינוגרד מציין לגבי מהדורה זו: "עם לטינית".
הספר הודפס מספר פעמים במהלך התקופה, בשילוב עם ספרים אחרים, לפי בחירתו של המביא לדפוס. כך למשל:
1) זכר רב : ... בו שרשי לשון הקודש... / אשר יסד וחקר... בנימין מוספיא... ; והיה... חתום וסתום עד שקמתי... ירחמיאל המכונה פלק בן כה"ר נתן כהן... ופתרתי אותו בל"א, והצבתי ציונים על כל שורש מקומו בתנ"ך, ברין תק"ן.
2) נ"ה שולמן, זכר רב..., שקלוב 1804. הוציא את הספר יחד עם:
המצאה חדשה מדבר שין, מאת פיזא, משה בן יהודה
הספר הודפס מספר פעמים במהלך התקופה, בשילוב עם ספרים אחרים, לפי בחירתו של המביא לדפוס. כך למשל:
1) זכר רב : ... בו שרשי לשון הקודש... / אשר יסד וחקר... בנימין מוספיא... ; והיה... חתום וסתום עד שקמתי... ירחמיאל המכונה פלק בן כה"ר נתן כהן... ופתרתי אותו בל"א, והצבתי ציונים על כל שורש מקומו בתנ"ך, ברין תק"ן.
2) נ"ה שולמן, זכר רב..., שקלוב 1804. הוציא את הספר יחד עם:
המצאה חדשה מדבר שין, מאת פיזא, משה בן יהודה
ניתוח מהדורה זו של שולמן אצל:
Fishman, The Jews of Shklov, pp. 68 ff
בסוף הספר:
"על ידי הפועל העוסק במלאכת הקודש באמונה הזעציר וההדרוקר הבחור ארי' בן מהור"ר אבא שוחט ובודק זצ"ל מק"ק ברלין וארץ מולדתי באויבר שלעזיא מעיר פלעס ממשפחת זינגר
ועל ידי הפועל העוסק במלאכת הקודש במאונה הדרוקר יוסף יוספא בהר"ר שלום ז"ל מק"ק זאלקוויא סמוך ק"ק לבוב הבירה
ועל ידי הפועל העוסק במלאכת הקודש באמונה הזעציר הבחור ארי' ליב בן מהור"ר זאב וואלוף זצ"ל בן המנוח הר"ר יוסף זצ"ל בן הרבני מהור"ר אהרן דיין זצ"ל מק"ק ברלין"
ראו חלון לעיל.
לפי
Fishman, The Jews of Shklov, p. 69
שניתח את מהדורתו המאוחרת יותר שערך נפתלי הרץ שולמן, זהו:
a moralistic treatise in rhymed meter praising the marvels of God and His creation.
המביא לדפוס כותב בהקדמתו הקצרה: "והנה זה הספר אינו נמצא ממש אחד בעיר, ואפילו בלאותיהן לא נראה. ובפרט שאינו שוה לכל נפש בשביל התיבות הזרי' שבאים בו שלא יוכלו לפרשן. אף היודע שרשן. מפני שאינו מצויה בידו הספר קונקורדאנץ או ספר השרשים לרד"ק ז"ל. לכן אמרתי לי נאה להדפיסו מחדש ולחברו אל ספר מלים לאלה שחברתי על השרשים שהוא קיצור מופלג משני הספרי' הנ"ל ויהיו לאחדים בידו. והיה הדבר הקשה יחפשו בחבורי הנ"ל. "
עותק בספריה הלאומית. העותק עליו עבדתי: חתוך מעט בשולים.
נטלי:
מקור המידע: IUL
הספרייה הלאומית:
25V13942
שם המחבר המקורי: מוספיה, בנימין
בקטלוג לא מופיע שם של מביא לדפוס או עורך. המחבר המקורי של החיבור הוא בנימין מוספיה.
לפי וינוגרד 1993 - כעשר שנים קודם לכן, ראתה אור מהדורה אחרת של הספר (וינה 1757). וינוגרד מציין לגבי מהדורה זו: "עם לטינית".